Justificación
El presente
proyecto se enfoca en la aplicación de métodos didácticos, en el campo de
aprendizaje del idioma inglés, como un instrumento alterno en el área de la Pedagogía,
debido a que las instituciones educativas de nuestro país trascendentalmente se
han basado en la enseñanza - aprendizaje tradicionalista.
Para hablar
de métodos didácticos es necesario definir el término de didáctica. Siendo un
concepto un tanto discutido existen una infinidad de opciones, entre las cuales
destacan la que la considera como una parte de la pedagogía que se ocupa
de los métodos y técnicas de enseñanza (Diaz-Corralejo Conde, 2004) .
Una
metodología transitoria es basada en proyectos educativos periódicos y
modificables, la cual ha causado en la comunidad estudiantil cierta inestabilidad
de aprendizaje, por ello se evidencia el desinterés por parte de los alumnos en
aprender este idioma.
Es la
exigencia de suprimir este sistema, lo que nos conduce a generar mecanismos
accesibles a un aprendizaje de calidad, en todas las habilidades del idioma,
que les permita a los estudiantes obtener los conocimientos de la gramática, de
manera que puedan aplicarla con facilidad en el desarrollo de la escritura.
Writing provides a vehicle for expression and
communication. No matter the age or grade level of your students, diligent
writing practice will boost both their skill and comfort level with revealing
and relating their own thoughts and feelings. (Sherrelle Walker, 2012) .
Si bien es
cierto, para un aprendiz la interpretación de un texto de un idioma a otro
requiere literalmente la traducción de las palabras, lo que representa una
tarea afable para el alumno, sin embargo, al redactar el texto, no lo realiza
de la misma manera que al traducir, pues es allí donde la gramática representa
todas aquellas “condiciones” para desarrollar un texto.
Learners need to be encouraged to see writing as a
process that includes planning content, drafting, evaluating, revising and
editing as stages that lead to the final product. It is not possible, of course,
to go through this whole process in situations where a learner has to produce a
piece of writing in a limited time, as in a test or examination. If, however,
that learner has been used to working through the process as a matter of course,
that process will be part of their thinking and they will be able to go through
it mentally even if
they have limited time to spend. (Stages, 2010, pág. 7)
Así, no sólo
es suficiente con enseñar vocabulario y gramática del idioma, si no también
enseñarles a cómo utilizar esas palabras y expresiones gramaticales de forma
apropiada y con fluidez en contextos. Es a través de métodos didácticos que se
fomentan la creatividad y motivación puesto que el estudiante relaciona
actividades que para los ellos resultan divertidas al aprendizaje del idioma.
Combining writing and reading together in all
disciplines enables students to develop their writing in diverse contexts. By
practicing their writing skills across the curriculum, students have more opportunities
to practice different types of writing. (Graham, y otros, 2016, pág. 32)
La enseñanza
del inglés es vista como una necesidad primordial en el desarrollo de la
Educación, con objetivos de conseguir alumnos capaces de procesar la
competencia comunicativa en dicha lengua. Todo esto nos lleva a identificar
inmediatamente las herramientas, estrategias y métodos a emplear que nos permita
formar individuos independientes y auto motivados para controlar su propio
proceso de aprendizaje, captar las exigencias de las tareas y responder
consecuentemente, trazarse estrategias de estudios para cada situación y de
esta forma que exploten los logros alcanzados corrigiendo las falencias.
En el campo específico de la
didáctica del lenguaje, se puede afirmar que un profesor de idiomas debe
utilizar herramientas adecuadas para estimular y desarrollar las cuatro
destrezas del alumno, a saber, leer, escribir, escuchar y hablar. En este orden
de ideas, se debe tomar en cuenta que el profesor de lengua extranjera, debería
utilizar diferentes recursos dependiendo de si está enseñando un idioma como
“lengua extranjera” (Dalis Ledezma, 2007) .
No hay comentarios:
Publicar un comentario